Peng's Translation Project & Mission
希臘文的名詞與形容詞(以及相關的冠詞和代 […]
原則上,本譯本期望在譯文中完全按照希臘文
希臘文的不定詞,同時帶有動詞與名詞的性質
由於希臘文的動詞字尾已標示了主詞的人稱與
本譯本在標點的使用上,有一些獨特之處,值
翻譯希臘文的連接詞,往往須隨其文脈,選擇
希臘文的分詞,同時有著希臘文動詞的時態,
希臘文的介系詞,原與靜態或動態的空間標示
中文僅有近端指示代名詞「這/這些」與遠端
希臘文動詞的時態,包含了簡單過去式、現在